تاریخ نان به قلم ویلیام فلور چیست ؟
قبل از هر چیز بهتره با آقای ویلیام فلور آشنا بشیم :
ویلیام فلور ( Willem Floor ) (زادهٔ ۱۹۴۲) کارشناس انرژی و پژوهندهٔ تاریخ اهل هلند است.
او تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه اوترخت و دانشگاه لیدن در رشتههای اقتصاد توسعهیافته و جامعهشناسی غیرغربی و اسلامشناسی انجام داد و زبانهای فارسی و عربی را آموخت . در طی سالهای ۱۹۶۳ تا ۱۹۶۷ در دانشگاه اوترخت، و در سال ۱۹۷۱ درجهٔ دکترایش را در دانشگاه لیدن گرفت. طی سالهای ۱۹۶۸ تا ۱۹۸۳ او به عناوین مختلف با وزارتخانهٔ توسعه و پیشرفت دانمارک همکاری میکرد. طی سالهای ۱۹۸۳ تا ۲۰۰۲ او بهعنوان متخصص انرژی در بانک جهانی مشغول به کار بود. فلور اخیراً پژوهشگر مستقل شدهاست. دکتر فلور بیش از ۲۶۰ مقاله و کتاب در زمینهٔ تاریخ اجتماعی ـ اقتصادی ایران نوشتهاست از سال ۱۹۸۳ تا ۲۰۰۲ کارشناس انرژی در بانک جهانی بود. در همین دوره پژوهشهای زیادی از او در زمینههای گوناگون مربوط به تاریخ ایران و خلیج فارس منتشر شد .
شاید برای شما سوال باشد که چرا آقای ویلیام فلور کتابی در مورد تاریخ نان ایران نوشته است
خواندن این پیشگفتار از مترجم کتاب جناب آقای مجید زواری خالی از لطف نیست
پیشگفتار مترجم:
آشنایی من با کتاب تاریخ نان
در سال 2015 به صورت خیلی اتفاقی با کتاب تاریخ نان در ایران آشنا شدم . کتابی به قلم ویلیام فلور با موضوعی تاریخی اجتماعی که در ظاهر با حوزه مطالعاتی من یعنی روابط بین الملل ارتباطی نداشت . با این حال بعد از مطالعه پس از مقدمه و سرفصل های کتاب آنقدر به این موضوع عالقه مند شدم که تصمیم گرفتم آن را از سایت آمازون خریداری کنم و دو ماه برای رسیدن نسخه فیزیکی آن به انتظار بنشینم .
اولین کتاب تخصصی در حوزه تاریخ نان در ایران
پس از دریافت و مطالعه کتاب نیز این اشتیاق تقویت شد و قلم ساده همراه با مباحث متنوع تاریخی اجتماعی کتاب، من را به شدت مجذوب خود کرد . همین اشتیاق سبب شد تا برای پاسخ به برخی ابهام ها و سوال هایی که در حین مطالعه پیش می آمد، جستجوهای عمیق تری انجام دهم و در حین این جستجوهای اینترنتی به نکته ای برخوردم که واقعاً جای تعجب داشت. متاسفانه تا آن زمان کتابی در زمینه نان در ایران نگاشته نشده بود و کل داشته های ما در فضای مجازی، صرفاً محدود به چند مقاله تا حدودی مشابه در مورد اهمیت نان در اسلام یا فرهنگ ایرانی بود .
چرا یک خارجی اهل هلند کتابی در مورد تاریخ نان نوشته
از پی بردن این حقیقت بسیار متعجب شدم و از اینکه چرا تاکنون در ایران پژوهشی در مورد نان انجام نشده و نخستین بار یک پژوهشگر خارجی در مورد این موضوع دست به قلم شده است، هم خوشحال شدم و هم متاسف. همین موضوع سبب شد تا تصمیم بگیرم با ترجمه این کتاب، ضمن جبران کم کاری های گذشته، اطاعات ناب این پژوهش عمیق را با مخاطب فارسی زبان به اشتراک بگذارم .
رسالت من برای ترجمه این کتاب
با همین انگیزه موضوع را با دوست خوبم جناب آقای اعلایی پور که با حوزه نان و گندم آشناتر بود مطرح کردم و پس از چند ماه کار مشترک، نهایتاً ترجمه اولیه آماده شد . با این حال به دلیل وسواسی که برای ارایه هر چه بهتر این اثر پیدا کرده بودم ، متن ترجمه را جهت ویراستاری حرفه ای به همکار خوبمان سرکار خانمخانیانی سپردم و متن بارها و بارها توسط ایشان و من به صورت حرفه ای بازخوانی و بهبود داده شد .
سخن آخر با خوانندگان و کارشناسان محترم
با این حال قطعا این ترجمه نیز همچون هر کار دیگری دارای نواقص و کاستی هایی است که از کارشناسان و خوانندگان محترم کتاب میخواهیم با انتقال آنها به ما در بهبود کار ما را یاری کنند. با همه این تفاسیر این اطمینان را هم دارم که مطالب ارایه شده در کتاب آنچنان جذاب هستند که مخاطبان خاص و عام به راحتی با آن ارتباط برقرار خواهد کرد. در پایان امیدوارم از مطالعه این کتاب لذت ببرید و انشاالله این کتاب شروعی باشد برای پژوهش های عمیق تر و جذاب تر در مورد نان و نقش پر رمز و راز آن در تاریخ پرفراز و فرود ایران عزیز .
سید عبدالمجید زواری، پاییز 1397
مشاهده فیلم غرفه کتاب تاریخ نان در نمایشگاه